Трудности перевода
07/02/2015 15:25Сегодня второй раз побывал в дочкином классе, нужно было ей опять парту опустить. Их каждый месяц пересаживают, а парты высокие, остались от 4-го класса, реально детям по грудь, до тетрадки от глаз сантиметров 20, не больше. Это при том, что дочка одна из самых высоких в классе. Никому до этого дела нет, кроме моей жены и еще одной мамы - ходим, крутим винты и гайки. Но речь не об этом. Может кто-то помнит, я постил эту табличку на кабинете завуча в прошлый раз и как-то тогда совсем не обратил внимания, что она с ошибкой - в слове assistant не хватает буквы s. А сегодня резануло глаз. Школа, между прочим, не простая, а с углубленным изучением иностранных языков. Судя по всему, явно не английского. А когда я в ней учился, это была обычная средняя школа без понтов.



no subject
Date: 07/02/2015 13:29 (UTC)Школа какая? С углубленным изучением иностранных языков?
это ж сколько умников бы нашлось, которые istant заклеило в слове assistant
no subject
Date: 07/02/2015 13:30 (UTC)no subject
Date: 07/02/2015 18:56 (UTC)"видача індефікаційних номерів".
no subject
Date: 07/02/2015 18:58 (UTC)